Levine, Japanese , Clare Marks, Japanese , Saki Morikawa, Japanese , David Reeves, Japanese , Samik N. Johnson, Japanese , Miriam Karavias, Japanese , Hisako Kobayashi, Japanese , Emily F. . The notes to the translation adduce parallels in other works and draw on Ballāla's Bṛhatkhecarīprakāśa commentary and ethnographic data to explain the text. These are examined both from the point of view of internal evidence and on the basis of bibliographical information furnished by the Chinese Buddhist scripture-catalogues. The notes to the translation discuss ideas, arguments and allusions in the Treatise as well as textual issues and points of translation.
This fragment is edited, translated, and compared with the corresponding portions of the Chinese and Tibetan versions. The first introductory chapter examines the relationships. We are attempting to contact authors whose theses are affected. If you complete the attached form, we can attempt to contact the author and ask if they are willing to let us send you a copy for your personal research use only. We will then pass this form and your request on to the author and let you know their response. This Glossary is intended partly to act as an index to the text, and partly to facilitate further study of the Chinese translations. Description The present work consists of a study of the Pratyutpanna-buddha-sammukhavasthita- samadhi-sutra hereafter: PraS , a relatively early example of Mahayana Buddhist canonical literature.
Theses from 2015 2015 , Elizabeth Bushouse, Japanese , Karrie Collins, Japanese , Eric Fischbach, Japanese , Kinji Ito, Japanese , Adam J. This thesis contains a critical edition and annotated translation of the Khecarīvidyā of Ādinātha, an early haṭhayogic text which describes the physical practice of khecarīmudrā. The translation consists of twenty-seven chapters corresponding to the divisions of the kärikä. After a brief Introduction pp. PhD thesis, University of Leeds.
Alternative access to the full-text × Request a Copy The file s for this record are currently under an embargo. Some tentative conclusions are advanced concerning the textual history of the PraS in China. Bocking, Brian Christopher 1984 An annotated translation of the Chung-lun : with Nagarjuna's Middle stanzas, a basic text of Chinese Buddhism. . .
. . . . . . .
. . . . .
. . . . . .
. . . . . .